café et cigarettes. et des puzzles.

Zauważyłeś że wszystko po francusku brzmi jakoś lepiej?
Już pomijając że café et cigarettes, brzmi lepiej niżeli kawa i papierosy. Ale na przykład porównajmy coś mniej wyszukanego.
Mettre de beurre sur, a włóż masło/ masło.
Ciekawe. Nie sądzę żeby jakaś dwudziestodwuletnia francuska siedziała kiedyś w wyciągniętej piżamie, z jakimś tanim netbookiem na kolanach i doszła do podobnych przemyśleń na temat języka polskiego. 


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...